< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
3 Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
4 E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
5 Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
7 O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
8 Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
9 Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
10 Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
11 Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
12 Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
13 Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
14 Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
15 Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
16 Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
17 Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
20 Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
21 Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
22 Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
23 Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
24 Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
25 Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
26 Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
27 Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.
Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!