< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라