< Provérbios 4 >

1 Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!

< Provérbios 4 >