< Provérbios 4 >

1 Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5 Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
7 O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9 Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11 Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14 Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16 Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17 Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27 Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Provérbios 4 >