< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!