< Provérbios 31 >
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que sua mãe o ensinava.
Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
2 O que [posso te dizer], meu filho, ó filho do meu ventre? O que [te direi], filho de minhas promessas?
Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
3 Não dês tua força às mulheres, nem teus caminhos para [coisas] que destroem reis.
Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
4 Lemuel, não convém aos reis beber vinho; nem aos príncipes [desejar] bebida alcoólica.
Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
5 Para não acontecer de que bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
6 Dai bebida alcoólica aos que estão a ponto de morrer, e vinho que têm amargura na alma,
Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
7 Para que bebam, e se esqueçam de sua pobreza, e não se lembrem mais de sua miséria.
Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
8 Abre tua boca no lugar do mudo pela causa judicial de todos os que estão morrendo.
Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
9 Abre tua boca, julga corretamente, e faze justiça aos oprimidos e necessitados.
Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
10 Mulher virtuosa, quem a encontrará? Pois seu valor é muito maior que o de rubis.
Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
11 O coração de seu marido confia nela, e ele não terá falta de bens.
Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
12 Ela lhe faz bem, e não o mal, todos os dias de sua vida.
Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
13 Ela busca lã e linho, e com prazer trabalha com suas mãos.
Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
14 Ela é como um navio mercante; de longe traz a sua comida.
Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
15 Ainda de noite ela se levanta, e dá alimento a sua casa; e ordens às suas servas.
Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
16 Ela avalia um campo, e o compra; do fruto de suas mãos planta uma vinha.
Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
17 Ela prepara seus lombos com vigor, e fortalece seus braços.
Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
18 Ela prova que suas mercadorias são boas, [e] sua lâmpada não se apaga de noite.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
19 Ela estende suas mãos ao rolo de linha, e com suas mãos prepara os fios.
Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
20 Ela estende sua mão ao aflito, e estica os braços aos necessitados.
Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
21 Ela não terá medo da neve por sua casa, pois todos os de sua casa estão agasalhados.
Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
22 Ela faz cobertas para sua cama; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
23 Seu marido é famoso às portas [da cidade], quando ele se senta com os anciãos da terra.
Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
24 Ela faz panos de linho fino, e os vende; e fornece cintos aos comerciantes.
Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
25 Força e glória são suas roupas, e ela sorri pelo seu futuro.
Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
26 Ela abre sua boca com sabedoria; e o ensinamento bondoso está em sua língua.
Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
27 Ela presta atenção aos rumos de sua casa, e não come pão da preguiça.
Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
28 Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido também a elogia, [dizendo]:
Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
29 Muitas mulheres agem com virtude, mas tu és melhor que todas elas.
Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; [mas] a mulher que teme ao SENHOR, essa será louvada.
Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
31 Dai a ela conforme o fruto de suas mãos, e que suas obras a louvem às portas [da cidade].
Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.