< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.

< Provérbios 3 >