< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.

< Provérbios 3 >