< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< Provérbios 3 >