< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.

< Provérbios 3 >