< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.

< Provérbios 3 >