< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.