< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.