< Provérbios 29 >
1 O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
Cel care, fiind deseori mustrat, își înțepenește gâtul, va fi nimicit dintr-o dată și fără remediu.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
Când cei drepți sunt în autoritate, poporul se bucură; dar când cel stricat conduce, poporul jelește.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
Oricine iubește înțelepciunea bucură pe tatăl său, dar cel ce se însoțește cu curvele își cheltuiește averea.
4 O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
Prin judecată împăratul întemeiază țara, dar cel ce primește daruri o dărâmă.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
Un om care lingușește pe vecinul său întinde o cursă pentru picioarele sale.
6 Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
În fărădelegea unui om rău se află o capcană, dar cel drept cântă și se bucură.
7 O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
Cel drept ia aminte la cauza săracului, dar cel stricat dă atenție să nu o cunoască.
8 Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Oamenii batjocoritori aduc o cetate în capcană, dar oamenii înțelepți întorc furia.
9 O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
Dacă un om înțelept se ceartă cu un om nebun, fie că se înfurie, fie că râde, nu este odihnă.
10 Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
Cei setoși de sânge urăsc pe cel integru, dar cei drepți îi caută sufletul.
11 O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
Un prost își rostește toată mintea, dar un om înțelept o păstrează până mai târziu.
12 O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
Dacă un conducător dă ascultare la minciuni, toți servitorii lui sunt stricați.
13 O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
Săracul și omul înșelător se întâlnesc, dar DOMNUL le luminează ochii la amândoi.
14 O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
Împăratul care cu credincioșie judecă pe sărac va avea tronul lui întemeiat pentru totdeauna.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
17 Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.
18 Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
Unde nu este viziune poporul piere, dar cel ce ține legea, fericit este el.
19 O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
Un servitor nu va fi corectat prin cuvinte, căci deși înțelege nu va răspunde.
20 Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
Vezi tu pe un om pripit în vorbele lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
21 Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
Cel ce cu grijă crește pe servitorul său din copilărie, el îi va deveni fiu de-a lungul timpului.
22 O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
Un om mânios stârnește ceartă și un om furios abundă în fărădelege.
23 A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Mândria unui om îl va înjosi, dar onoarea îl va sprijini pe cel umil în duh.
24 Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
Cel ce este partener cu un hoț își urăște propriul suflet; aude blestemul și nu îl dă pe față.
25 O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
Teama de om aduce o capcană, dar oricine își pune încrederea în DOMNUL va fi în siguranță.
26 Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
Mulți caută favoarea conducătorului, dar judecata fiecărui om vine de la DOMNUL.
27 O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.
Un om nedrept este o urâciune pentru cel drept, și cel integru pe cale este urâciune pentru cel stricat.