< Provérbios 29 >
1 O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
Haitoañe aniany, tsy amañ’aoly, ty gan-katoke beteke endahañe.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ondatio, fa ie mifehe ty lo-tsereke, miñeoñeoñe ondatio.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
Mahaehak’ an-drae t’indaty mikoko hihitse, fe mampianto vara ty mpiaman-tsimirirañe.
4 O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
Ampijadoña’ i mpanjakay an-katò ty tane’e, fe mihotrake t’ie mandrambe vokàñe.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
Mandafike harato ho am-pandia’e eo t’indaty mitsiriry rañetse.
6 Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
Fiolàñe ty mamandrike i lo-tserekey, fe misabo naho mirebeke ty mahity.
7 O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
Haoñe’ ty vantañe ty zo’ o rarakeo, fe tsy apota’ i lo-tserekey i hilala zay.
8 Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Mamofotse ty rova, ondaty mañivañivao, fe mampivio-kabosehañe o mahihitseo.
9 O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
Ie mifandietse ami’ty dagola ty mahihitse, le ifanampea’ ty filoroloroañe naho fanivetiveañe tsy mijihetse.
10 Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
Heje’ o mpampiori-dioo ty vañoñe; le i vantañey, paia’ iareo ty fiai’e.
11 O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
Fonga abora’ i dagolay ty tro’e, fe kalaña’ i mahihitsey am-pianjiñañe ao ty aze.
12 O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
Ie mañaom-bande ty mpifehe, miha raty iaby o roandria’eo.
13 O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
Ty fihambaña’ i rarakey naho o mpamorekekeo: Iehovà ty mañazava ty fihaino’ i roe rey.
14 O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
Ie mizaka o rarakeo an-kahiti’e ty mpanjaka, le hijadoñe kitro añ’afe’e i fiambesa’ey.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
Mpanolo-hihitse ty kobay naho ty endake, fe manalatse rene ty anake manao tsidaredare.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
Ie mionjoñe o tsivokatseo, mitombo ty fiolàñe, fe ho sambae’ i vañoñey ty fifotsaha’ iareo.
17 Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
Lilovo ty ana’o, le hampanintsiña’e, vaho hampinembanembae’e ty arofo’o.
18 Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
Ie po-aroñarom-pitokiañe, le hahifi’ ondatio añe ty filieram-batañe, haha ka ze mahatan-Kàke.
19 O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
Tsy mahafanoro ty ondevo t’ie saontsieñe avao, ndra te azo’e tsy haoñe’e.
20 Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
Inao t’indaty taentaeneñe am-pisaontsi’e, bey fitamàñe ty dagola te ama’e.
21 Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
I mañaonkaom-pitoroñe boak’amy faha-ajaja’eiy, ro hanjo aze mpandova am-para’e.
22 O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
Mpitrobo fitribahañe ty boseke, vaho lako fiolàñe ty mpidabadoa.
23 A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Mamotsake ondaty ty habohaboha’e, fe asiñeñe ty mpireke añ’arofo.
24 Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
Malaim-batañe ty mpireketse ami’ty mpampikametse, tsanoña’e i sisìy, f’ie tsy mitalily.
25 O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
Miafara ho fandrike ty fihembañañe ama’ ondaty; fe honjoneñe ty miato am’ Iehovà.
26 Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
Maro ty mipay ty fañisoham-pifehe, fa Iehovà ro ahazoa’ t’indaty to.
27 O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.
Tiva amo vañoñeo t’indaty tsy to; fe veta amy lo-tserekey ty vantañe am-pañaveloa’e.