< Provérbios 29 >
1 O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
Kuritusta saanut mies, joka niskurina pysyy, rusennetaan äkisti, eikä apua ole.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
Hurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
Viisautta rakastavainen on isällensä iloksi, mutta porttojen seuratoveri hävittää varansa.
4 O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
Oikeudella kuningas pitää maan pystyssä, mutta verojen kiskoja sen hävittää.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
Mies, joka lähimmäistään liehakoitsee, virittää verkon hänen askeleilleen.
6 Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
Pahalle miehelle on oma rikos paulaksi, mutta vanhurskas saa riemuita ja iloita.
7 O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
Vanhurskas tuntee vaivaisten asian, mutta jumalaton ei siitä mitään ymmärrä.
8 Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Pilkkaajat kaupungin villitsevät, mutta viisaat hillitsevät vihan.
9 O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
Viisas mies kun käräjöi hullun miehen kanssa, niin tämä reutoo ja nauraa eikä asetu.
10 Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät.
11 O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
Tyhmä purkaa kaiken sisunsa, mutta viisas sen viimein tyynnyttää.
12 O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia.
13 O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa; kumpaisenkin silmille Herra antaa valon.
14 O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
Kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
Vitsa ja nuhde antavat viisautta, mutta kuriton poika on äitinsä häpeä.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
Kun jumalattomat lisääntyvät, lisääntyy rikos, mutta vanhurskaat saavat nähdä, kuinka he kukistuvat.
17 Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
Kurita poikaasi, niin hän sinua virvoittaa ja sielullesi herkkuja tarjoaa.
18 Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
Missä ilmoitus puuttuu, siinä kansa käy kurittomaksi; autuas se, joka noudattaa lakia.
19 O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
Ei ota palvelija sanoista ojentuakseen: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele.
20 Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
Näet miehen, kärkkään puhumaan-enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
21 Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
Jos palvelijaansa nuoresta pitäen hemmottelee, tulee hänestä lopulta kiittämätön.
22 O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
Pikavihainen mies nostaa riidan, ja kiukkuinen tulee rikkoneeksi paljon.
23 A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Ihmisen alentaa hänen oma ylpeytensä, mutta alavamielinen saa kunnian.
24 Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
Joka käy osille varkaan kanssa, se sieluansa vihaa; hän kuulee vannotuksen, mutta ei ilmaise mitään.
25 O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
Ihmispelko panee paulan, mutta Herraan luottavainen on turvattu.
26 Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
Hallitsijan suosiota etsivät monet, mutta Herralta tulee miehelle oikeus.
27 O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.
Vääryyden mies on vanhurskaille kauhistus, ja oikean tien kulkija on kauhistus jumalattomalle.