< Provérbios 27 >

1 Não te orgulhes do dia de amanhã; porque não sabes o que o dia trará.
May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
2 Que o estranho te louve, e não tua [própria] boca; o estrangeiro, e não teus [próprios] lábios.
May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
3 A pedra é pesada, e a areia tem [seu] peso; mas a provocação do tolo é mais pesada do que estas ambas.
[the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
4 O furor é cruel, e a ira impetuosa; mas quem resistirá firme perante à inveja?
[the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
5 Melhor é a repreensão clara do que o amor escondido.
[is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
6 Fiéis são as feridas [feitas] por um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
[are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
7 A alma saciada rejeita o favo de mel; mas para a alma faminta, toda coisa amarga é doce.
An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
8 Como a ave, que vagueia de seu ninho, assim é o homem que anda vagueando de seu lugar.
Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
9 O óleo e o perfume alegram ao coração; assim é a doçura de um amigo com um conselho sincero.
Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade; melhor é o vizinho que está perto do que o irmão que está longe.
Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
11 Sê sábio, meu filho, e alegra meu coração; para que eu tenha algo a responder para aquele que me desprezar.
Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
12 O prudente vê o mal, [e] se esconde; [mas] os ingênuos passam adiante, e sofrem as consequências.
A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
13 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
14 Aquele que bendiz ao seu amigo em alta voz durante a madrugada lhe será considerado como maldição.
[one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
15 A mulher briguenta é semelhante a uma goteira contínua em tempo de grande chuva;
A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
16 Tentar contê-la é como tentar conter o vento, ou impedir que o óleo escorra de sua mão direita.
[those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
17 O ferro é afiado com ferro; assim também o homem afia o rosto de seu amigo.
Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
18 Aquele que guarda a figueira comerá de seu fruto; e o que dá atenção ao seu senhor será honrado.
[one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
19 Assim como a água reflete o rosto, assim também o coração reflete o ser humano.
Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
20 O Xeol e a perdição nunca estão saciados; assim também os olhos do homem nunca estão satisfeitos. (Sheol h7585)
Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol h7585)
21 [Como] o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem [é provado] pelos louvores que lhe dizem.
A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
22 Ainda que esmagues ao tolo em um pilão junto com os grãos, ainda assim sua loucura não se separaria dele.
If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
23 Procura conhecer a condição de tuas ovelhas; põe teu coração sobre o gado;
Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
24 porque o tesouro não [dura] para sempre; nem uma coroa [dura] de geração em geração.
For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
25 Quando a erva aparecer, e surgirem a folhagem, e se juntarem as ervas dos montes,
It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
26 Os cordeiros serão para tuas roupas, e os bodes para o preço do campo;
Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
27 E o leite das cabras será o suficiente para tua alimentação, para a alimentação de tua casa, e para o sustento de tuas servas.
And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.

< Provérbios 27 >