< Provérbios 27 >

1 Não te orgulhes do dia de amanhã; porque não sabes o que o dia trará.
不要為明日自誇,因為你不知今天能發生什麼。
2 Que o estranho te louve, e não tua [própria] boca; o estrangeiro, e não teus [próprios] lábios.
只應讓人讚美你,你不應開口自誇;讚你的該是他人,不該是你的唇舌。
3 A pedra é pesada, e a areia tem [seu] peso; mas a provocação do tolo é mais pesada do que estas ambas.
石頭重,沙礫沉,愚人的忿怒,比二者都重。
4 O furor é cruel, e a ira impetuosa; mas quem resistirá firme perante à inveja?
憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受﹖
5 Melhor é a repreensão clara do que o amor escondido.
公開的責斥,勝於暗中的溺愛。
6 Fiéis são as feridas [feitas] por um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
友人的抨擊是忠誠,仇人的擁吻是欺騙。
7 A alma saciada rejeita o favo de mel; mas para a alma faminta, toda coisa amarga é doce.
人若吃飽了,蜂蜜也厭惡;若肚子饑餓,苦物也甘甜。
8 Como a ave, que vagueia de seu ninho, assim é o homem que anda vagueando de seu lugar.
離家飄泊的遊子,有如無巢可歸的雀鳥。
9 O óleo e o perfume alegram ao coração; assim é a doçura de um amigo com um conselho sincero.
香油和香料,能暢快人心;朋友的勸勉,能撫慰人靈。
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade; melhor é o vizinho que está perto do que o irmão que está longe.
你的知心朋友,你父親的至交,你切不可離棄;在你憂患的時日,不要進兄弟的家。靠近的鄰舍,勝於遠地的兄弟。
11 Sê sábio, meu filho, e alegra meu coração; para que eu tenha algo a responder para aquele que me desprezar.
我兒,作個智慧人,使我心高興,好叫我回答笑罵我的人。
12 O prudente vê o mal, [e] se esconde; [mas] os ingênuos passam adiante, e sofrem as consequências.
精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
13 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
誰為外方人作保,拿出他的衣服;誰為異族人作保,以他本人作質。
14 Aquele que bendiz ao seu amigo em alta voz durante a madrugada lhe será considerado como maldição.
清晨向人高聲祝福,就等於向他人咀咒。
15 A mulher briguenta é semelhante a uma goteira contínua em tempo de grande chuva;
豪雨的時日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此;
16 Tentar contê-la é como tentar conter o vento, ou impedir que o óleo escorra de sua mão direita.
誰願意攔阻她,無異攔阻狂風,又好似右手抓油。
17 O ferro é afiado com ferro; assim também o homem afia o rosto de seu amigo.
朋友互相砥礪,有如以鐵銼鐵。
18 Aquele que guarda a figueira comerá de seu fruto; e o que dá atenção ao seu senhor será honrado.
看守無花果樹的,必食其果;護守自己主人的,必受器重。
19 Assim como a água reflete o rosto, assim também o coração reflete o ser humano.
人心不同,猶如其面。
20 O Xeol e a perdição nunca estão saciados; assim também os olhos do homem nunca estão satisfeitos. (Sheol h7585)
陰府和冥域,總填不滿;世人的眼睛,從不滿足。 (Sheol h7585)
21 [Como] o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem [é provado] pelos louvores que lhe dizem.
鍋煉銀,爐煉金,諂媚煉人心。
22 Ainda que esmagues ao tolo em um pilão junto com os grãos, ainda assim sua loucura não se separaria dele.
你盡可在臼中將愚人舂碎,但他的昏愚卻永不能剷除。
23 Procura conhecer a condição de tuas ovelhas; põe teu coração sobre o gado;
對你羊群的情況,應加注意;對你的家畜,應常留心照料;
24 porque o tesouro não [dura] para sempre; nem uma coroa [dura] de geração em geração.
因為錢財並不能永存,寶藏也不能永留萬代。
25 Quando a erva aparecer, e surgirem a folhagem, e se juntarem as ervas dos montes,
割去了乾草,青草又叢生;山間的野草,也收集起來;
26 Os cordeiros serão para tuas roupas, e os bodes para o preço do campo;
那時羔羊供你衣料,山羊供你地價,
27 E o leite das cabras será o suficiente para tua alimentação, para a alimentação de tua casa, e para o sustento de tuas servas.
羊奶足以養你,維持你的家庭,養活你的婢女。

< Provérbios 27 >