< Provérbios 26 >

1 Assim como a neve no verão, como a chuva na colheita, assim também não convém a honra para o tolo.
미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2 Como um pássaro a vaguear, como a andorinha a voar, assim também a maldição não virá sem causa.
까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3 Açoite para o cavalo, cabresto para o asno; e vara para as costas dos tolos.
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4 Não respondas ao tolo conforme sua loucura; para que não te faças semelhante a ele.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5 Responde ao tolo conforme sua loucura, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6 Quem manda mensagens pelas mãos do tolo é como quem corta os pés e bebe violência.
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7 [Assim] como não funcionam as pernas do aleijado, assim também é o provérbio na boca dos tolos.
저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8 Dar honra ao tolo é como amarrar uma pedra numa funda.
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9 Como espinho na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10 [Como] um flecheiro que atira para todo lado, [assim] é aquele que contrata um tolo [ou] que contrata alguém que vai passando.
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11 Como um cão que volta a seu vômito, [assim] é o tolo que repete sua loucura.
개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12 Viste algum homem sábio aos seus próprios olhos? Mais esperança há para o tolo do que para ele.
네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13 O preguiçoso diz: Há uma fera no caminho; há um leão nas ruas.
게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14 [Como] a porta se vira em torno de suas dobradiças, [assim] o preguiçoso [se vira] em sua cama.
문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15 O preguiçoso põe sua mão no prato, e acha cansativo demais trazê-la de volta a sua boca.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
16 O preguiçoso se acha mais sábio aos próprios olhos do que sete que respondem com prudência.
게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17 Aquele que, enquanto está passando, [se envolve] em briga que não é sua, é [como] o que pega um cão pelas orelhas.
길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18 Como o louco que lança faíscas, flechas e coisas mortíferas,
횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19 Assim é o homem que engana a seu próximo, e diz: Não estava eu [só] brincando?
자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e sem fofoqueiro, a briga termina.
나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21 O carvão é para as brasas, e a lenha para o fogo; e o homem difamador para acender brigas.
숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem ao interior do ventre.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23 Como um vaso de fundição coberto de restos de prata, [assim] são os lábios inflamados e o coração maligno.
온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24 Aquele que odeia dissimula em seus lábios, mas seu interior abriga o engano;
감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25 Quando ele [te] falar agradavelmente com sua voz, não acredites nele; porque há sete abominações em seu coração;
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26 Cujo ódio está encoberto pelo engano; sua maldade será descoberta na congregação.
궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27 Quem cava uma cova, nela cairá; e quem rola uma pedra, esta voltará sobre ele.
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28 A língua falsa odeia aos que ela atormenta; e a boca lisonjeira opera ruína.
거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라

< Provérbios 26 >