< Provérbios 25 >
1 Estes também são provérbios de Salomão, que foram copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
Šie arīdzan ir Salamana sakāmie vārdi, ko Hizkijas, Jūda ķēniņa, vīri ir sakrājuši.
2 É glória de Deus encobrir alguma coisa; mas a glória dos Reis é investigá-la.
Dieva gods ir, kādu lietu apslēpt, bet ķēniņu gods ir, kādu lietu izdibināt.
3 Para a altura dos céus, para a profundeza da terra, assim como para o coração dos reis, não há como serem investigados.
Debess ir augsta, un zeme dziļa, un ķēniņu sirds neizdibinājama.
4 Tira as escórias da prata, e sairá um vaso para o fundidor.
Atšķir sārņus no sudraba, tad tiek kausētājam trauks;
5 Tira o perverso de diante do rei, e seu trono se firmará com justiça.
Atšķir bezdievīgo nost no ķēniņa, tad viņa goda krēsls ar taisnību top stiprināts.
6 Não honres a ti mesmo perante o rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
Nelielies ķēniņa priekšā un nestājies lielu kungu vietā.
7 Porque é melhor que te digam: Sobe aqui; Do que te rebaixem perante a face do príncipe, a quem teus olhos viram.
Jo tas ir labāki, ka tev saka: „Virzies augšup!“nekā ka tevi pazemo vareno priekšā, ko tavas acis redz.
8 Não sejas apressado para entrar numa disputa; senão, o que farás se no fim teu próximo te envergonhar?
Nepārsteidzies strīdēties; jo citādi, ko tu galā darīsi, kad tavs tuvākais tevi gānījis.
9 Disputa tua causa com teu próximo, mas não reveles segredo de outra pessoa.
Izšķir pats savas ķildas ar savu tuvāko un neatklāj cita noslēpumu,
10 Para que não te envergonhe aquele que ouvir; pois tua má fama não pode ser desfeita.
Ka tevi nerāj, kas to dzird, un tavam kaunam nav gala.
11 A palavra dita em tempo apropriado é [como] maçãs de ouro em bandejas de prata.
Vārds īstenā laikā runāts ir zelta āboli sudraba traukos.
12 O sábio que repreende junto a um ouvido disposto a escutar é [como] pendentes de ouro e ornamentos de ouro refinado.
Gudrs pamācītājs paklausīgām ausīm ir zelta gredzens un zelta ķēdes.
13 Como frio de neve no tempo da colheita, [assim] é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
Kā sniega dzestrums pļaujamā laikā, tāds ir uzticams kalps tam, kas to sūta; jo tas atspirdzina sava kunga dvēseli.
14 [Como] nuvens e ventos que não trazem chuva, [assim] é o homem que se orgulha de falsos presentes.
Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
15 Com paciência para não se irar é que se convence um líder; e a língua suave quebra ossos.
Ar lēnu garu pierunā valdnieku un ar mīkstu mēli lauž kaulus.
16 Achaste mel? Come o que te for suficiente; para que não venhas a ficar cheio demais, e vomites.
Medu atradis, ēd savu tiesu, ka tu pārēdies to neizvem.
17 Não exagere teus pés na casa de teu próximo, para que ele não se canse de ti, e te odeie.
Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
18 Martelo, espada e flecha afiada é o homem que fala falso testemunho contra seu próximo.
Kas pret savu tuvāko dod nepatiesu liecību, ir kā veseris un zobens un asa bulta.
19 Confiar num infiel no tempo de angústia é [como] um dente quebrado ou um pé sem firmeza.
Uz neuzticamu paļauties bēdu dienā ir izlūzis zobs un kliba kāja.
20 Quem canta canções ao coração aflito é como aquele que tira a roupa num dia frio, ou como vinagre sobre salitre.
Kas noskumušai sirdij dziesmas dzied, ir kā kad drēbes novelk ziemas laikā un kā etiķis uz sāls.
21 Se aquele que te odeia tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
Kad tavs ienaidnieks izsalcis, ēdini viņu ar maizi, un kad izslāpis, dzirdini viņu ar ūdeni;
22 Porque [assim] amontoarás brasas sobre a cabeça dele, e o SENHOR te recompensará.
Jo tā tu sakrāsi kvēlošas ogles uz viņa galvas, un Tas Kungs tev to atmaksās.
23 O vento norte traz a chuva; [assim como] a língua caluniadora [traz] a ira no rosto.
Ziemelis dzemdē lietu, un glūnētāja mēle skābu ģīmi.
24 É melhor morar num canto do terraço do que com uma mulher briguenta numa casa espaçosa.
Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
25 [Como] água refrescante para a alma cansada, assim são boas notícias de uma terra distante.
Laba ziņa no tālas zemes ir dzestrs ūdens izslāpušai dvēselei.
26 O justo que se deixa levar pelo perverso é [como] uma fonte turva e um manancial poluído.
Taisnais, kas bezdievīga priekšā lokās, ir sajukusi aka un sajaukts avots.
27 Comer muito mel não é bom; assim como buscar muita glória para si.
Daudz medus ēst nav labi, un savu paša godu meklēt nav gods.
28 O homem que não pode conter seu espírito é [como] uma cidade derrubada sem muro.
Kas prātu nemāk valdīt, ir izlauzta pilsēta bez mūriem.