< Provérbios 25 >
1 Estes também são provérbios de Salomão, que foram copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
2 É glória de Deus encobrir alguma coisa; mas a glória dos Reis é investigá-la.
일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
3 Para a altura dos céus, para a profundeza da terra, assim como para o coração dos reis, não há como serem investigados.
하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
4 Tira as escórias da prata, e sairá um vaso para o fundidor.
은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
5 Tira o perverso de diante do rei, e seu trono se firmará com justiça.
왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
6 Não honres a ti mesmo perante o rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
왕 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 대인의 자리에 서지 말라
7 Porque é melhor que te digam: Sobe aqui; Do que te rebaixem perante a face do príncipe, a quem teus olhos viram.
이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
8 Não sejas apressado para entrar numa disputa; senão, o que farás se no fim teu próximo te envergonhar?
너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
9 Disputa tua causa com teu próximo, mas não reveles segredo de outra pessoa.
너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일을 누설하지 말라
10 Para que não te envergonhe aquele que ouvir; pois tua má fama não pode ser desfeita.
듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
11 A palavra dita em tempo apropriado é [como] maçãs de ouro em bandejas de prata.
경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
12 O sábio que repreende junto a um ouvido disposto a escutar é [como] pendentes de ouro e ornamentos de ouro refinado.
슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
13 Como frio de neve no tempo da colheita, [assim] é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
14 [Como] nuvens e ventos que não trazem chuva, [assim] é o homem que se orgulha de falsos presentes.
선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
15 Com paciência para não se irar é que se convence um líder; e a língua suave quebra ossos.
오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
16 Achaste mel? Come o que te for suficiente; para que não venhas a ficar cheio demais, e vomites.
너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
17 Não exagere teus pés na casa de teu próximo, para que ele não se canse de ti, e te odeie.
너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
18 Martelo, espada e flecha afiada é o homem que fala falso testemunho contra seu próximo.
그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
19 Confiar num infiel no tempo de angústia é [como] um dente quebrado ou um pé sem firmeza.
환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
20 Quem canta canções ao coração aflito é como aquele que tira a roupa num dia frio, ou como vinagre sobre salitre.
마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
21 Se aquele que te odeia tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
22 Porque [assim] amontoarás brasas sobre a cabeça dele, e o SENHOR te recompensará.
그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
23 O vento norte traz a chuva; [assim como] a língua caluniadora [traz] a ira no rosto.
북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
24 É melhor morar num canto do terraço do que com uma mulher briguenta numa casa espaçosa.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
25 [Como] água refrescante para a alma cansada, assim são boas notícias de uma terra distante.
먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
26 O justo que se deixa levar pelo perverso é [como] uma fonte turva e um manancial poluído.
의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
27 Comer muito mel não é bom; assim como buscar muita glória para si.
꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
28 O homem que não pode conter seu espírito é [como] uma cidade derrubada sem muro.
자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라