< Provérbios 25 >

1 Estes também são provérbios de Salomão, que foram copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
These are also proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed:
2 É glória de Deus encobrir alguma coisa; mas a glória dos Reis é investigá-la.
The glory of God [is] to hide a thing, And the glory of kings [is] to search out a matter.
3 Para a altura dos céus, para a profundeza da terra, assim como para o coração dos reis, não há como serem investigados.
The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings—[are] unsearchable.
4 Tira as escórias da prata, e sairá um vaso para o fundidor.
Take away dross from silver, And a vessel goes forth for the refiner,
5 Tira o perverso de diante do rei, e seu trono se firmará com justiça.
Take away the wicked before a king, And his throne is established in righteousness.
6 Não honres a ti mesmo perante o rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
Do not honor yourself before a king, And do not stand in the place of the great.
7 Porque é melhor que te digam: Sobe aqui; Do que te rebaixem perante a face do príncipe, a quem teus olhos viram.
For better [that] he has said to you, “Come up here,” Than [that] he humbles you before a noble, Whom your eyes have seen.
8 Não sejas apressado para entrar numa disputa; senão, o que farás se no fim teu próximo te envergonhar?
Do not go forth to strive, hurry, turn, What do you do in its latter end, When your neighbor causes you to blush?
9 Disputa tua causa com teu próximo, mas não reveles segredo de outra pessoa.
Plead your cause with your neighbor, And do not reveal the secret counsel of another,
10 Para que não te envergonhe aquele que ouvir; pois tua má fama não pode ser desfeita.
Lest the hearer put you to shame, And your evil report not turn back.
11 A palavra dita em tempo apropriado é [como] maçãs de ouro em bandejas de prata.
Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
12 O sábio que repreende junto a um ouvido disposto a escutar é [como] pendentes de ouro e ornamentos de ouro refinado.
A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
13 Como frio de neve no tempo da colheita, [assim] é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And he refreshes the soul of his masters.
14 [Como] nuvens e ventos que não trazem chuva, [assim] é o homem que se orgulha de falsos presentes.
Clouds and wind without rain, [Is] a man boasting himself in a false gift.
15 Com paciência para não se irar é que se convence um líder; e a língua suave quebra ossos.
A ruler is persuaded by long-suffering, And a soft tongue breaks a bone.
16 Achaste mel? Come o que te for suficiente; para que não venhas a ficar cheio demais, e vomites.
You have found honey—eat your sufficiency, Lest you are satiated [with] it, and have vomited it.
17 Não exagere teus pés na casa de teu próximo, para que ele não se canse de ti, e te odeie.
Withdraw your foot from your neighbor’s house, Lest he is satiated [with] you, and has hated you.
18 Martelo, espada e flecha afiada é o homem que fala falso testemunho contra seu próximo.
A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying a false testimony against his neighbor.
19 Confiar num infiel no tempo de angústia é [como] um dente quebrado ou um pé sem firmeza.
A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
20 Quem canta canções ao coração aflito é como aquele que tira a roupa num dia frio, ou como vinagre sobre salitre.
Whoever is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on natron, And a singer of songs on a sad heart.
21 Se aquele que te odeia tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
If he who is hating you hungers, cause him to eat bread, And if he thirsts, cause him to drink water.
22 Porque [assim] amontoarás brasas sobre a cabeça dele, e o SENHOR te recompensará.
For you are putting coals on his head, And YHWH gives repayment to you.
23 O vento norte traz a chuva; [assim como] a língua caluniadora [traz] a ira no rosto.
A north wind brings forth rain, And a secret tongue—indignant faces.
24 É melhor morar num canto do terraço do que com uma mulher briguenta numa casa espaçosa.
Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
25 [Como] água refrescante para a alma cansada, assim são boas notícias de uma terra distante.
[As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
26 O justo que se deixa levar pelo perverso é [como] uma fonte turva e um manancial poluído.
A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
27 Comer muito mel não é bom; assim como buscar muita glória para si.
The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one’s own honor—honor.
28 O homem que não pode conter seu espírito é [como] uma cidade derrubada sem muro.
A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!

< Provérbios 25 >