< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.

< Provérbios 24 >