< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Hamootatti hin hinaafin; garee isaanii taʼuus hin hawwin;
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
garaan isaanii hammina malataatii; hidhiin isaaniis rakkina odeessa.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
Manni ogummaadhaan ijaarama; hubannaadhaanis jabeeffamee dhaabama;
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi miidhagaadhaan guutamu.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Ogeessi humna guddaa qaba; beekaan namaa immoo jabina itti dabalata;
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
waraana banuuf qajeelfama, moʼannaa argachuudhaaf immoo gorsitoota hedduu si barbaachisa.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha; inni karra duratti afaan isaa hin saaqqatu.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
Namni hammina malu, “Maltee” jedhama.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Malli gowwummaa cubbuu dha; namoonnis qoostuu ni balfu.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Ati yoo gaafa rakkinaa laafte, jabinni kee dhugumaanuu xinnaa dha!
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi; warra ajjeefamuuf qopheeffamanis oolchi.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette, inni yaada namaa madaalu sun hin hubatuu? Kan lubbuu kee eegu sun waan kana hin beekuu? Inni nama hundaaf akkuma hojii isaatti gatii hin kennuu?
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu; nadhiin dammaa sitti ni miʼaawa.
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki; ati yoo isa argatte fuul duratti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa riphxee hin eeggatin; mana jireenya isaas hin saamin.
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii; namni hamaan garuu yeroo balaan itti dhufutti ni gufata.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin; yeroo inni gufatuttis garaan kee hin gammadin;
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii; dheekkamsa isaas isa irraa deebisa.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin; hamootattis hin hinaafin.
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii; ibsaan hamootaas ni dhaama.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu; finciltootattis hin makamin;
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii; balaa isaan lachuu fidan eenyutu beeka?
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Kunneenis jechoota ogeessaa ti: Murtii kennuu irratti nama wal caalchisuun gaarii miti:
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu” jedhu kam iyyuu namni isa abaara; sabnis isa balaaleffata.
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu; eebbi guddaanis ni dhufaaf.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii lafa qotiisaa kees qopheeffadhu; ergasii mana kee ijaarradhu.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin yookaan hidhii keetiin hin gowwoomsin.
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha; waan inni hojjeteefis gatii isaa nan deebisa” hin jedhin.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee, iddoo dhaabaa wayinii nama qalbii hin qabnee keessas darbe;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
qoraattiin lafa hunda guuteera; laftis aramaadhaan fudhatameera; dallaan dhagaas diigameera.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
Ani argeen waan sana qalbeeffadhe; waanan arge sana irraas barumsa nan argadhe:
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa; xinnoo harka walitti marachuu;
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
hiyyummaanis akkuma hattuutti, deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.

< Provérbios 24 >