< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Kolulaka te bato oyo basalaka mabe mpe kolukaka te kozala elongo na bango,
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
pamba te mitema na bango ekanisaka kaka kosala mabe, mpe bibebu na bango eyeisaka kaka mobulu soki elobi.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
Ndako etongamaka na nzela ya bwanya, mpe elendisamaka na nzela ya mayele.
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
Bashambre ekotondisama na biloko nyonso ya talo mpe ya kitoko na nzela ya boyebi.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Moto ya bwanya atondi na nguya, moto oyo azalaka na boyebi alendisaka nguya na ye.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
Pamba te kolonga na etumba esengaka bwanya, mpe lobiko ezalaka kati na motango ebele ya bapesi toli.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Bwanya ezalaka likolo mingi mpo na zoba, yango wana azalaka te na likambo ya koloba kati na mayangani oyo esalemaka pembeni ya ekuke.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
Moto oyo asalaka mabongisi ya kosala mabe akokende sango lokola moteki baninga.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Mabongisi ya bozoba ezali masumu, mpe bato bayinaka motioli.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Soki omilembisi na mokolo ya pasi, makasi na yo ekozala pamba.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Kangola bato oyo bazali komema bango na kufa, mpe bikisa bato oyo bazali kokende na kufa lokola bato oyo balangwe masanga.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Soki olobi: « Tala, toyebaki likambo moko te kati na makambo oyo nyonso; » boni, Ye oyo amekaka mitema asosolaka yango te? Ye oyo abatelaka molimo na yo ayebaka yango te? Afutaka te moto na moto kolanda misala na ye?
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Mwana na ngai, lia mafuta ya nzoyi, pamba te ezalaka kitoko! Mwa ndambo ya mafuta ya nzoyi ekozala elengi na lolemo na yo.
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
Yeba lisusu ete bwanya ezali elengi mpo na molimo na yo; soki ozwi yango, yeba ete lobi na yo ekozala malamu, mpe elikya na yo ekozala ya pamba te.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Yo moto mabe, komeka te kotia mitambo kati na ndako ya moto ya sembo, mpe komeka te kopanza yango,
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
pamba te ata soki moto ya sembo akweyi mbala sambo, akotelema kaka; nzokande pasi ekweyisaka moto mabe.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Soki monguna na yo akweyi, kosepela te; mpe soki apengwi, tika ete motema na yo esepela te;
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
noki te Yawe akomona, akosepela te mpe akokitisela yo kanda na Ye.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Kosilika te likolo ya bato oyo basalaka mabe, kolula te bato mabe;
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
pamba te lobi ya malamu ekozala te mpo na moto oyo asalaka mabe, mpe mwinda ya bato mabe ekokufa.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Mwana na ngai, tosaka Yawe mpe mokonzi, kosanganaka te na batomboki,
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
pamba te bango mibale bakoki kotindela batomboki pasi na pwasa. Bongo, nani ayebi pasi oyo bakoki kotinda?
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Makambo oyo mpe ezali toli ya bato ya bwanya: Kopona bilongi, kati na kosambisa, ezali malamu te.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Moto oyo alobaka na moto mabe: « Ozali moto ya sembo, » bato bakolakela ye mabe, mpe bikolo ekotombokela ye.
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
Kasi bato oyo bapamelaka moto mabe bakozala malamu mpe lipamboli ekozala likolo na bango.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Eyano ya solo ezali lokola beze ya bibebu.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Bongisa libanda ya mosala na yo, bongisa bilanga na yo, bongo na sima, tonga ndako na yo.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Kotatola na pamba te mpo na kosala moninga na yo mabe; mpo na nini olingi kosalela bibebu na yo na lokuta?
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Kolobaka te: « Nakosala ye ndenge asali ngai, nakozongisela ye kolanda makambo oyo ye asali. »
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
Nalekaki pembeni ya elanga ya moto ya goyigoyi, mpe pembeni ya elanga ya vino ya moto oyo azangi mayele;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
bongo, tala ndenge etondi na banzube, tala ndenge matiti mabe ezipi yango, mpe mir na yango ya mabanga ebukani.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
Tango natiaki makanisi na ngai kati na makambo oyo namonaki, nazwaki mayele oyo:
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
mwa pongi moke, mwa kopema moke, mwa kokanga maboko moke mpo na kolala,
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
bobola ekoyela yo na pwasa lokola moleki nzela, mpe pasi ekoyela yo lokola moyibi.