< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Nimet sok sin mwet koluk, ac nimet oru kom in kawuk selos.
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
Pacl nukewa elos pwapa sulal, ac sramsram lalos mwe na purakak lokoalok.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
Lohm uh musaiyuk fin pwelung lun lalmwetmet ac etauk.
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
Acn ma oasr etauk we, infukil uh yunla ke ma saok ac oaskulana.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Wo in lalmwetmet liki na in ku; aok, yohk sripa in etauk liki in fokoko.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
Kom enenu na in akola akwoya meet liki kom srola ke sie mweun, ac kom fin eis kas in kasru wo puspis na kom ac fah ku in kutangla.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Kas lalmwetmet uh arulana loalla nu sin sie mwet lalfon in kalem kac. Wangin ma el ac ku in fahk ke pacl ac srumunyuk ma yohk sripa uh.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
Kom fin orek pwapa koluk pacl nukewa, ac fah eteyuk kom lah kom sie mwet orek lokoalok.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Ma nukewa sie mwet lalfon ac nunkauk in oru uh ac ma na koluk. Mwet uh srunga mwet se ma kwacna aklusrongtenye mwet.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Kom fin munasla ke pacl kom sun ma upa, kalmac pa ku lom uh srikla.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Nimet alolo in molela sie mwet su akola in anwuki ke sripen nununku sesuwos.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Sahp kom ac fahk mu kom nikin, a God El etekom ac nunak lom. El ac fah moli nu sum fal nu ke ma kom orala.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Tulik nutik, kom in mongo honey, mweyen arulana wo. Oana ke honey emwem in oalum,
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
ouinge lalmwetmet uh wo nu ke ngunum. Kom fin eis lalmwetmet, na moul lom in pacl fahsru ac fah wo.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Nimet oana sie mwet koluk su pwapa sulal in pisrala ma lun sie mwet suwohs, ku in eisla lohm sel.
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
Finne pus pacl sie mwet suwohs el ikori, el ac sifil tuyak, a mwe ongoiya uh kunausla mwet koluk.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Nimet engan ke pacl mwet lokoalok lom sun ongoiya uh, ac nimet enganak ke pacl el tukulkul.
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
LEUM GOD El ac etu lah kom engankin, ac El ac tia lungse; fin ouinge, sahp El ac tia sang kai nu sel.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Nimet lela mwet koluk in akfosrngaye kom; ac nimet sok selos,
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
mweyen wangin finsrak lun sie mwet koluk nu ke pacl fahsru. Wangin ma el akwot nu kac.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Tulik nutik, kom in akfulatye LEUM GOD ac sunakin tokosra. Nimet asruoki nu sin mwet su lainulos.
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
Mwet ouinge uh ac sa na in kunausyukla. Ya kom akilen luman ongoiya ma ku in tuku sin God me ac sin tokosra me?
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Mwet lalmwetmet uh oayapa fahk ma inge: Tia wo sie mwet nununku in wiwimwet.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
El fin sang mwata nu fin mwet se ma suwohs, mwet nukewa ac srungal ac selngawel.
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
A kutena mwet nununku su kai mwet oasr mwata, elos fah kapkapak ac mwet uh ac kaksakunulos.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
El su kawuk na pwaye lom el ac topuk kom ke kas pwaye.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Akola ima lom ac yukwiya ma kom ac moul kac, na kom fah musai lohm sum ac sou lom.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Nimet orek loh lain sie mwet fin wangin mwatal. Nimet fahk kutena ma sutuu kacl.
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Nimet fahk mu, “Nga ac oru nu sel in oana ke el tuh oru nu sik! Nga ac folokunang pacna ma el oru nu sik!”
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
Nga fahsr sasla ke ima in grape lun sie mwet alsrangesr ac lalfon.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
Kupoi ke kokul ac mah kap wel, ac pot ma kuhlasak uh mokukla.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
Nga liye ma inge ac nunku kac, na pa inge mwe luti nga eis kac:
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
Farpoeni ac mongla kutu srisrik, eis pacl in motul lom,
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
tusruktu ke kom srakna motul, sukasrup ac fah tuku nu fom oana sie mwet pisrapasr su us mwe anwuk inpaol.

< Provérbios 24 >