< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.