< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux.
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
Car leur cœur médite la violence, et leurs lèvres ne profèrent que le malheur.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
C’est par la sagesse qu’une maison s’élève, et par l’intelligence qu’elle s’affermit.
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
C’est par la science que l’intérieur se remplit, de tous les biens précieux et agréables.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la science montre une grande puissance.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
Car avec la prudence tu conduiras la guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
La sagesse est trop haute pour l’insensé; il n’ouvre pas la bouche à la porte de la ville.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
Celui qui pense à faire le mal s’appelle un artisan d’intrigues.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Le dessein de l’insensé, c’est le péché, et le railleur est en abomination parmi les hommes.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Si tu te montres faible au jour de la détresse, ta force n’est que faiblesse.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Délivre ceux qu’on traîne à la mort; ceux qui vont en chancelant au massacre, sauve-les!
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Si tu dis: « Mais! Nous ne le savions pas! » Celui qui pèse les cœurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas, et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses œuvres?
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Mon fils, mange du miel, car il est bon; un rayon de miel est doux à ton palais.
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
Sache que la sagesse est la même chose pour ton âme; si tu l’acquiers, il est un avenir, et ton espérance ne sera pas frustrée.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Ne tends pas, ô méchant, des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose;
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
car sept fois le juste tombe, et il se relève, mais les méchants sont précipités dans le malheur.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, et que ton cœur ne se réjouisse pas de sa ruine,
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
de peur que Yahweh ne le voie, que cela soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de lui sa colère.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Ne t’irrite pas à cause des méchants, ne porte pas envie aux pervers,
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
car il n’y a pas d’avenir pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants s’éteindra.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Mon fils, crains Yahweh et le roi; ne te mêle pas avec les hommes remuants;
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
car soudain surgira leur malheur, et qui connaît la ruine des uns et des autres? AUTRES PAROLES DES SAGES.
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Ce qui suit vient encore des sages: Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Celui qui dit aux méchants: « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations l’exècrent.
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
Mais ceux qui le corrigent sont applaudis, sur eux viennent la bénédiction et le bonheur.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Règle ton travail au dehors, applique-le à ton champ, puis tu bâtiras ta maison.
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain: voudrais-tu tromper par tes lèvres?
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
Ne dis pas: « Comme il m’a fait, je lui ferai; je rendrai à cet homme selon ses œuvres. »
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un insensé.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
Et voici, ... les épines y croissaient partout, les ronces en couvraient la surface, et le mur de pierres était écroulé.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
J’ai regardé, et j’ai appliqué mon cœur, j’ai considéré et j’ai tiré cette leçon:
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
« Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir,
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
et ta pauvreté viendra comme un rôdeur, et ton indigence comme un homme armé. » PROVERBES DE SALOMON RECUEILLIS PAR LES GENS D’ÉZÉCHIAS.