< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
2 Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
3 Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
4 E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
5 O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
6 Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
7 A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
8 Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
9 O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
10 [Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
11 Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
12 Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
14 Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
15 Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
16 Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
17 Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
18 Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
19 Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
20 Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
22 Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
23 Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
24 Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
25 Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
26 Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
27 Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
28 Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
29 Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
32 Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
33 um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
34 e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

< Provérbios 24 >