< Provérbios 23 >

1 Quando te sentares para comer com algum dominador, presta muita atenção para o que estiver diante de ti;
治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、
2 E põe uma faca à tua garganta, se tiveres muito apetite.
あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。
3 Não desejes as comidas gostosas dele, porque são pão de mentiras.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
4 Não trabalhes exaustivamente para ser rico; modera-te por meio de tua prudência.
富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
5 Porás teus olhos fixos sobre aquilo que é nada? Porque certamente se fará asas, e voará ao céu como uma águia.
あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。
6 Não comas o pão de quem tem olho maligno, nem cobices suas comidas gostosas.
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
7 Porque ele calcula [seus gastos] consigo mesmo. Assim ele dirá: Come e bebe; Mas o coração dele não está contigo;
彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
8 Vomitarias o pedaço que comeste, e perderias tuas palavras agradáveis.
あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque ele desprezará a prudência de tuas palavras.
愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。
10 Não mudes os limites antigos, nem ultrapasses as propriedades dos órfãos;
古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
11 Porque o Defensor deles é poderoso; ele disputará a causa deles contra ti.
彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
12 Aplica teu coração à disciplina, e teus ouvidos às palavras de conhecimento.
あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
13 Não retires a disciplina do jovem; quando lhe bateres com a vara, nem [por isso] morrerá.
子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。
14 Tu lhe baterás com a vara, e livrarás a sua alma do Xeol. (Sheol h7585)
もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 (Sheol h7585)
15 Meu filho, se teu coração for sábio, meu coração se alegrará, e eu também.
わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、
16 Meu interior saltará de alegria quando teus lábios falarem coisas corretas.
もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。
17 Teu coração não inveje aos pecadores; porém [permanece] no temor ao SENHOR o dia todo;
心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。
18 Porque certamente há um [bom] futuro [para ti], e tua expectativa não será cortada.
かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; e conduz teu coração no caminho [correto].
わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。
20 Não esteja entre os beberrões de vinho, [nem] entre os comilões de carne.
酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。
21 Porque o beberrão e o comilão empobrecerão; e a sonolência os faz vestir trapos.
酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。
23 Compra a verdade, e não a vendas; [faze o mesmo com] a sabedoria, a disciplina e a prudência.
真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。
24 O pai do justo muito se alegrará; aquele que gerar o sábio se encherá de alegria por causa dele.
正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。
25 Teu pai e tua mãe se alegrarão; aquela te te gerou se encherá de alegria.
あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。
26 Meu filho, dá para mim teu coração, e que teus olhos prestem atenção em meus caminhos.
わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。
27 Porque a prostituta é [como] uma cova profunda, e a estranha [como] um poço estreito.
遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。
28 Também ela fica espreitando como um ladrão, e acrescenta transgressores entre os homens.
彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。
29 De quem são os ais? De quem são os sofrimentos? De quem são as lutas? De quem são as queixas? De quem são as feridas desnecessárias? De quem são os olhos vermelhos?
災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。
30 São daqueles que gastam tempo junto ao vinho, daqueles que andam em busca da bebida misturada.
酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。
31 Não prestes atenção ao vinho quando se mostra vermelho, quando brilha no copo e escorre suavemente,
酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。
32 [Pois] seu fim é [como] mordida de cobra, e picará como uma víbora.
これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。
33 Teus olhos verão [coisas] estranhas, e teu coração falará perversidades;
あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。
34 E serás como o que dorme no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。
35 [E dirás]: Espancaram-me, mas não senti dor; bateram em mim, mas não senti; quando virei a despertar? Vou buscar mais uma [bebida].
あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。

< Provérbios 23 >