< Provérbios 22 >

1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.

< Provérbios 22 >