< Provérbios 22 >
1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia, que la plata y que el oro.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
El rico y el pobre se encontraron: a todos ellos hizo Jehová.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
El salario de la humildad y del temor de Jehová, son riquezas, y honra, y vida.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma emprestado es siervo del que empresta.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y la vara de su ira se acabará.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
El ojo misericordioso será bendito; porque dio de su pan al menesteroso.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Echa al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito, y la vergüenza.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios, su compañero será el rey.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
Los ojos de Jehová miran por la ciencia; y las cosas del prevaricador pervierte.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
Dice el perezoso: El león está fuera: en mitad de las calles seré muerto.
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
Sima profunda es la boca de las mujeres extrañas: aquel contra el cual Jehová tuviere ira, caerá en ella.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
La insensatez está ligada en el corazón del muchacho: mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
El que oprime al pobre para aumentarse él, y el que da al rico, ciertamente será pobre.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría:
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
Para que tu confianza esté en Jehová, te las he hecho saber hoy a ti también.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia;
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas; para que respondas razones de verdad a los que enviaren a ti?
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
No robes al pobre, porque es pobre: ni quebrantes en la puerta al afligido:
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
Porque Jehová juzgará la causa de ellos; y robará su alma a los que los robaren.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
No te entremetas con el iracundo: ni te acompañes con el hombre enojoso.
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
Porque no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
No estés entre los que tocan la mano: entre los que fian por deudas.
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
Si no tuvieres para pagar: ¿por qué quitarán tu cama de debajo de ti?
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
No traspases el término antiguo que hicieron tus padres.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará: no estará delante de los de baja suerte.