< Provérbios 22 >
1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
El buen nombre es más deseable que las grandes riquezas, y el favor amoroso es mejor que la plata y el oro.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
Los ricos y los pobres tienen esto en común: Yahvé es el creador de todos ellos.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
Un hombre prudente ve el peligro y se esconde; pero los simples pasan, y sufren por ello.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
El resultado de la humildad y el temor a Yahvé es la riqueza, el honor y la vida.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Espinas y trampas hay en el camino de los malvados; quien guarda su alma se aleja de ellos.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Educa al niño en el camino que debe seguir, y cuando sea viejo no se apartará de él.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
Los ricos dominan a los pobres. El prestatario está al servicio del prestamista.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
El que siembra maldad cosecha problemas, y la vara de su furia será destruida.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
El que tiene un ojo generoso será bendecido, porque comparte su comida con los pobres.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Expulsa al burlón, y se acabará la contienda; sí, se acabarán las peleas y los insultos.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
El que ama la pureza de corazón y habla con gracia es el amigo del rey.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
Los ojos de Yahvé vigilan el conocimiento, pero frustra las palabras de los infieles.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
El perezoso dice: “¡Hay un león afuera! Me matarán en las calles”.
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
La boca de una adúltera es un pozo profundo. El que está bajo la ira de Yahvé caerá en ella.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
La locura está ligada al corazón de un niño; la vara de la disciplina lo aleja de él.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
El que oprime al pobre para su propio aumento y el que da al rico, ambos llegan a la pobreza.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Vuelve tu oído y escucha las palabras de los sabios. Aplica tu corazón a mis enseñanzas.
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Porque es una cosa agradable si las guardas dentro de ti, si todos ellos están listos en sus labios.
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
Hoy te enseño, incluso a ti, para que tu confianza esté en Yahvé.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
¿No te he escrito treinta cosas excelentes de consejo y conocimiento,
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
Para enseñarte la verdad, palabras fiables, para dar respuestas sólidas a los que te enviaron?
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
No exploten al pobre porque es pobre; y no aplastar a los necesitados en los tribunales;
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
porque Yahvé defenderá su caso, y saquean la vida de los que los saquean.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
No te hagas amigo de un hombre de mal genio. No te asocies con quien alberga ira,
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
para que no aprendas sus caminos y atrapar tu alma.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
No seas de los que golpean las manos, de los que son garantía de las deudas.
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
Si no tienes medios para pagar, ¿por qué debería quitarte la cama de debajo de ti?
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
No muevas el antiguo mojón que sus padres han establecido.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.