< Provérbios 22 >

1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.

< Provérbios 22 >