< Provérbios 22 >
1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.