< Provérbios 22 >
1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.