< Provérbios 21 >

1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.

< Provérbios 21 >