< Provérbios 21 >

1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.

< Provérbios 21 >