< Provérbios 21 >

1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.

< Provérbios 21 >