< Provérbios 21 >
1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.