< Provérbios 21 >
1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.