< Provérbios 21 >

1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.

< Provérbios 21 >