< Provérbios 20 >

1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
“No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.

< Provérbios 20 >