< Provérbios 20 >

1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
It is an honour for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
The sluggard will not plough by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
A king who sits on the throne of judgement scatters away all evil with his eyes.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
The glory of young men is their strength. The splendour of old men is their grey hair.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.

< Provérbios 20 >