< Provérbios 20 >
1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provokes him to anger sins against his own soul.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
The just man walks in his integrity: his children are blessed after him.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
It is nil, it is nil, says the buyer: but when he is gone his way, then he boasts.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Take his garment that is guarantor for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
Whoso curses his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
An inheritance may be got hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
Say not you, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save you.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
Man's activities are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
Mercy and truth preserve the king: and his throne supported by mercy.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
The blueness of a wound cleanses away evil: so do stripes the inward parts of the belly.