< Provérbios 20 >

1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.

< Provérbios 20 >