< Provérbios 20 >
1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
[It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.