< Provérbios 20 >
1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。