< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.