< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 - Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 - Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 - Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.